その他の翻訳の仕事

Fotolia_101609813_Subscription_Monthly_M-960x640

出版翻訳産業翻訳映像翻訳などの他にも、翻訳業界には様々な職種があります。ここではその一部を紹介します。

ニュースライター

テレビの2ヶ国語放送で読まれているニュース原稿を、外国語に翻訳するのがニュースライターの仕事です。日本のニュースを外国の方にも分かりやすく伝わるよう、ニュース原稿を作成します。

演劇脚本翻訳者

海外で行われている演劇の脚本を翻訳します。
また、日本の劇団が海外で公演を行う際には外国語の字幕スーパーを作成しますが、こうした字幕は大抵の場合日本側の演劇脚本翻訳者が準備します。

対訳者(歌詞カードや解説文の対訳)

外国人アーティストの楽曲が日本で販売される場合、歌詞カードや解説文を翻訳する対訳者。
日本のリスナーに作品理解を深めてもらえるよう、日本語対訳を作成します。

コミックス翻訳者

海外コミックスを翻訳するコミック翻訳者。
原作の持ち味を残したまま、かつ日本の読者に受け入れられるような翻訳技術が必要です。日本コミックス市場における海外コミックスの割合は全体の1%にも満たない状況ですが、根強いファンがいるので、翻訳者の需要は安定しています。